How does that french expression translate into English? - thank you note example to a hair stylist
I wonder how people speak English, for example, "slide with a finger," "nose hair" and so on. I searched the internet and found none, even in specialized sites. I think it is better to an English speaker who learned to ask the French.
I am a native English-speaking French you learned ...
The language is doing something to rhyme. For example: "I have eaten at the nose hair!" (Literally: "I have eaten the hair of the nose),
"The hair ..." is always used, followed by a group of muscles that rhyme with the preceding word "naked".
Note: "Hair" means "Hair", "Jimenez" means "nose" and "finger" means "finger".
Thank you.
Wednesday, January 13, 2010
Thank You Note Example To A Hair Stylist How Does That French Expression Translate Into English?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
3 comments:
I have a rhyme, works as a coin?
Interesting. I'm not the same type in English. I agree with the French love this kind of rhyme are familiar, as in "Her name is Dominique, a laugh that when n ****" but I've never encountered a similar construction in English. It will be interesting to see if the others have no idea.
It is as if you've written using rhyme, to ...
a sort of little joke that young people ... "You have?" "The nose hair ".... "I answered .... and not the other:" naked in the ass!
I do not know if it's an expression in English ..
Post a Comment